Погоня за сказкой - Страница 61


К оглавлению

61

Но обернувшись, я обнаружила ту самую женщину, что доставила мне неприятные минуты в первый день нашего приезда.

- Все из-за тебя, – повторила она.

Ее спутник, как раз направлявшейся к ней из винной лавки, отрывисто произнес:

- Замолчи!

- Дамиан…

Звонкий звук пощечины огласил улицу, оборвав так и невысказанные слова женщины. Ее спутник, им оказался господин Фост, сверлил женщину злым взглядом. Она схватилась за щеку, а у меня не было ни сил, ни желания продолжать смотреть на них. Я развернулась и поспешила прочь.

- Мадам Литин, – меня догнал Анселен Фост. – Не обращайте внимания на нее, это глупая женщина.

- Она мне безразлична, – тускло ответила я.

- Ада, – мужчина взял меня за локоть, останавливая, – вам нужно развеяться.

Я скользнула по нему равнодушным взглядом, освободила свой локоть и села в карету, не спеша отвечать. Фост придержал дверцу:

- Позвольте мне завтра заехать за вами. Я сопровожу вас на прогулке.

- Это лишнее, – ответила я, дверца закрылась, и карета тронулась.

Он, действительно, появился на следующий день, но я отказалась принимать господина Фоста, и он ушел восвояси. Мужчина приходил еще несколько раз, но мой ответ был все тот же, и он отстал. А потом произошло то, что привело меня в сильнейшее волнение.

- Ада! Ада! – мадам Дэврон вбежала в мой дом.

Она находилась в сильнейшем возбуждении. Мне пришлось подать женщине воды, потому что кроме моего имени, она не смогла больше произнести ни слова.

- Что случилось? – спросила я.

- Нашли! – выдохнула она. – В Лаифе. Едем, скорей едем!

Больше я ничего не спрашивала, устремляясь следом за мадам Дэврон. Мы вновь ехали в порт. Элина была оживлена, она улыбалась и много говорила. Но все это было бессвязно, а, может, это у меня от ожившей надежды слова не укладывались в голове. Единственное, что я поняла четко, это то, что появились известия о людях с «Королевы Анжель».

В кабинета начальника порта мадам Дэврон вбежала первая, и я успела услышать, как ее радостно приветствуют.

- Скоро вы увидите своего мужа, мадам Дэврон, – сказал начальник порта. – Мадам Литин? – лицо его вдруг вытянулось, стоило мне войти в его кабинет. – Добрый день.

- Добрый день, господин Лема, – поздоровалась я и выжидающе посмотрела на него.

- Ну же, – поторопила его Элина. – Говорите же!

Мужчина прокашлялся, снова бросил на меня хмурый взгляд и заговорил.

- Их нашли на невольничьем рынке в Лаифе. Состояние плачевное, но живые, руки-ноги на месте. Капитана Дэврона выкупили. Так же мне известно, что были освобождены еще несколько человек.

- А Дамиан? – я подалась вперед.

- Его имя не значилось в списке тех, за кого должны были заплатить, – ответил мужчина.

- Подождите, господин Лема, – мадам Дэврон внимательно посмотрела на него, – освобождены все, кого нашли в Лаифе?

- Н-нет, – протянул он. – У министерства нет возможности выкупить всех.

- Но Дамиан хотя бы там был?! – воскликнула я. – Скажите, умоляю, не мучайте меня!

Господин Лема подошел ко мне, и я почувствовала легкий запах терпкого одеколона от его мундира. Мужчина по-отечески заботливо обнял меня за плечи.

- Успокойтесь, дитя, – мягко сказал он. – На рынке было найдено около пятнадцати человек из экипажа «Анжели». Имен всех я не знаю, только тех, чьим освобождением должны были заняться.

- И кого же освободили? – глухо спросила я.

Он назвал несколько имен, и я поняла, что Дамиана не может быть среди них.

- Только старшие офицеры, – прошептала я. – Вы освобождаете только старших офицеров.

- Да, – более жестко ответил начальник порта. – Как я уже сказал, министерство не так богато. И выкуп остальных выживших – дело их родных. Если у вас есть доверенное лицо, вы можете отправить его справиться о судьбе своего супруга.

- Но он хотя бы там был?! – в отчаянии вскричала я.

- Понятия не имею, – он поморщился и отвернулся. – Его могли уже продать. И, простите, он мог погибнуть. Лейтенант Фелибра находился среди пленников, про лейтенанта Литина мне ничего неизвестно.

- О, Всевышний, – хрипло произнесла я и покинула кабинет.

- Это так ужасно, – услышала я голос мадам Дэврон.

- Судьба моряка непредсказуема, Элина. Судьба военного моряка тем паче, – ответил ей господин Лема. – Итак, вернемся к вашему мужу.

Я вышла на улицу и оперлась рукой на стену, не в силах ни вздохнуть, ни сделать следующий шаг. Поверенный? Кому я могу довериться? Кому могу поручить розыск моего мужа и деньги, которые я готова заплатить за его свободу?

- Лишь бы живой, – прошептала я и отлепилась от стены.

Голова закружилась так неожиданно, что я не устояла на ногах без опоры и упала на четвереньки. Я услышала стремительный бег. Перед лицом появились чьи-то сапоги, и мне помогли подняться.

- Вам плохо, Ада?

Это опять был Анселен Фост. Я отвела в сторону его руки, сделала два неверных шага и снова покачнулась. Мужчина тут же оказался рядом. Его рука легла мне на талию.

- Я всего лишь помогаю вам, – сказал господин Фост. – Что вас так расстроило?

- Они выкупают только старших офицеров, – тускло ответила я. – До лейтенанта никому нет дела, – всхлип вырвался сам собой, и я уткнулась лицом в плечо чужого мне человека.

Эта мысль немного отрезвила, и я отстранилась, вытирая слезы. Неожиданная мысль пришла мне в голову, и я подняла на мужчину взгляд.

- Мне нужно поговорить с вами, – сказала я. – Приезжайте, как освободитесь, я буду ждать вас.

- Непременно буду, – склонил он голову.

Господин Фост помог мне дойти до кареты, я приняла его руку. Когда экипаж тронулся, я выглянула в окно, и увидела, что он все еще стоит на том же месте и провожает карету задумчивым взглядом. Сейчас я пожалела, что обратилась к этому человеку, но у меня были вопросы, и я не знала, кому их задать. Но это была надежда, маленький лучик, но он вновь сверкнул, успокаивая меня.

61